月半入云

〖月半入云〗

第53章:商务欺诈

上一页 简介 下一页

李婷翻译完了,对方比特却哈哈大笑了起来,把旁边的翻译小伙子吓了一大跳,摸不着头脑。

比特笑完表情严肃地说道:“我也听说过叫这个叫阿巴克数据中心规划设计公司,这确实是一家在美国新泽西注册的公司,我们最近1年多来在中国市场开展销售工作后经常听到用户反映这家公司,为此我们做了一些调查。”

对于这些话的翻译,对方的翻译一点问题难度都没有,完全是通用的商务英语,年轻的翻译立刻做了翻译,而且用了最合适,最美丽的词汇加以修饰完善,更加符合中国人的语言听觉习惯。

中方代表安静地听着,没有人打断比特先生的讲话,知道比特先生后面还要说出BZM公司对阿巴克数据中心规划设计公司的调查结论。

比特先生继续严肃说道:“据我们初步调查这个阿巴克数据中心规划设计公司是从美国一家电信运营商的著名高科技实验室里,主动离职出来的几位年轻人成立的一家咨询公司,他们用掌握的一些知识在未经原实验室知识产权允许的情况下,在中国开展有关数据中心的咨询服务,严重影响了美国政府和中国政府达成的知识产权保护的有关协定,这个问题当然不是中国政府支持所为,据我们了解完全是这个公司的个人行为,损害了美国有关企业的声誉。”

唐青山听了没有回复,朝李婷看了下,李婷也没有任何的表情变化,金建军可有点情绪上的波动了,大声说道:“那 他们与你们BZM公司是否是合作伙伴关系呢?请比特先生给予我们一个明确的答复。”

“这位先生的问题很好,但是恕我直言,我作为公司的执行副总裁,从未与这家所谓的‘阿巴克数据中心规划设计公司’有任何的商业合作协议,我们也并没有授权这家公司在中国开展商务合作与服务支持,我们也发现有些公司购买了我们美国BZM公司的计算机产品,转手卖给第三方,赚取超额利润,对最终用户的正当权益和我们公司声誉造成了极大损害,由此引起的一切后果由阿巴克数据中心规划设计公司自行承担。我们美国BZM公司对贵公司数据中心项目是充满敬意和诚意的,我们将把最好的产品以及技术与售后服务呈现在应标书中,价格上我们也愿意为了在中国通信运营商数据中心的建设中占有一席之地,体现出我们的诚意,做出最优惠的报价,希望贵公司在公平公正的市场竞争中作出正确的选择... ...”

隔壁一间小会议室里,另外一场会议正在举行,一家国内数据中心局房环境监控的公司正在就一些招标书上的细节问题与项目推进组副组长曹亚韵与组员工程部经理付利建一起开会。

“我们数据中心的厂房改造工作马上就要开始了

(本章未完,请点击下一页继续阅读)

“唐先生你的这个问题提得非常好,随着我们公司产品在中国的销售的增加,为了做好产品的服务于技术支撑,我们正准备启动在大陆设立产品销售与服务为一体的分支机构,目前正在中国国家的商务部审批过程当中,希望不久的将来能实现本地化服务的目标。”比特先生自豪地说道。

“哦,到目前还没有设立分支机构或销售部门,我是这样理解的不知是否理解正确。”唐文哲问道。

“先生理解得完全正确,我再说得明白点,估计2个星期后我们就能得到你们政府的批文,我们只要花1个月的时间就可以完成在你们江海市第一家美国BZM公司的中国分部的设立工作,前期的人员招聘和培训工作我们已经开始一段时间了。”比特先生说道。

坐在唐青山另外一边的市场部经理金建军问道:“那贵公司是否与美国阿巴克数据中心规划设计公司是技术合作关系,还是商业合作伙伴。”

金建军是华师大中文系毕业,对通信技术不是特别的熟悉,但是分管公司市场工作对商务合作比较关心, 作为数据中心项目推进组的成员他提出了自己的疑问,说完对李婷微笑了一下,希望把他的想法和担心通过李婷翻译给外方听。

第53章:商务欺诈 (第2/3页)

不当,请您谅解。”

对方的老外比特感到疑虑了,“我刚才就简单地说了几句话,难道翻译要这么长时间,中文真是太难了,哦,也可能是中文比较严谨,否则怎么会是联合国的工作语言呢,就像法语一样语言很严谨,语句比较长,但意思不会混淆,表达比较精确。”外方想到这里也就等翻译慢慢翻译完一句,然后继续往下介绍了。

一个多小时双方的技术交流已经进入了非常默契的状态,外方的翻译也显得轻松了许多,对参加交流的中方代表心里充满了感激之情。

“比特先生,我们对你刚才介绍的你们公司的技术特长和数据中心计算机硬件设备的介绍非常感兴趣,是否允许我请问一个问题,你是否能帮我解释一下贵公司是否在中国设立了分支机构或者服务代理商,提供产品的销售与服务支撑。”

阅读月半入云最新章节 请关注凡人小说网(www.washuwx.com)

上一页 目录 下一页 存书签

相关推荐